“La Russia di cui ho bisogno è sempre qui con me”. Il primo amore di Nabokov: Mary

Leggi su Pangea

Probabilmente, la Svizzera lo aveva ingentilito. Nell’introduzione alla versione inglese del suo primo romanzo, Mašen’ka, pubblicato nel 1970 come Mary – ironica diffrazione evangelica; tradotto da Mondadori l’anno dopo con il titolo all’americana, Maria, per la cura di Ettore Capriolo, nella versione Adelphi reca il titolo alla russa (ma la versione è quella inglese), Mašen’ka […]

L'articolo “La Russia di cui ho bisogno è sempre qui con me”. Il primo amore di Nabokov: Mary proviene da Pangea.

[…]

Racconti correlati